fujijardins.com  
 

de ce qui reste : 2008 - 2009 - 2010 - 2011 - 2012

 


 


120505
- Bouquet d'instantanés

Retrouvailles avec Shikoku... ou presque...
Cette fois, je n'ai fait que survoler l'île avant d'atterrir à Osaka.
Mais quel spectacle au travers du hublot !!!

Il y a deux ans, je mangeais un excellent repas en face du pont de Naruto après avoir visité le Otsuka Museum of Art (voir cette page) grâce à l'association Shikoku Muchujin.

Chaleureuses pensées adressées "au passage" à Ozaki san, Chûjo sensei, Taoka san, Nobuko, David et Yasuyo, sans oublier Hana chan.

Bouquet d'autres instantanés disponible sur ma page flickr.

à suivre... (ou pas).

 





 


120429 - Kizuna ("lien").

 

Chaque année les japonais votent pour choisir le kanji de l'année. L'année dernière ce fût kizuna, le"lien", qui a été choisi. De nombreux liens se sont en effet noués suite aux tragiques évènements du 11 mars. Des liens de soutien entre les japonais eux même et des liens de solidarité entre les peuples étrangers venus en aide spontanément aux sinistrés de la région de Sendai. Voilà pourquoi ce "mot" a été choisi par les japonais pour marquer l'année 2011.

D'un point de vue personnel, un autre lien se sera noué en 2011. Un lien beaucoup moins dramatique. Un lien avec l'école de thé Sôhen ryu Shodenan 宗偏流 正伝庵 située à Tokyo. Voilà pourquoi j'ai choisi le mot kizuna pour baptiser ce chashaku que j'ai sculpté dans un morceau de bois d'orme. Il appartient à la catégorie (, informel) bien que sa forme s'inspire des chashaku originels en ivoire, rapportés de Chine en même temps que le thé en poudre par Eisai, et considérés comme shin (真, formel).
J'ai déjà évoqué cette classification que l'on retrouve dans bien des aspects de la vie japonaise, y compris dans l'art des jardins et bien entendu très présent dans le monde du sadô.

Un chashaku peut donc être catégorisé de la sorte : Il sera considéré comme shin s'il est en ivoire (ou en écaille de tortue). S'il est sculpté dans un morceau de bambou avec un noeud situé à la fin du manche, il sera de type gyo ( semi-formel). Enfin, tout autre type/matériau appartient à la catégorie , ce qui inclut la forme la plus commune, à savoir, un chashaku en bambou avec le noeud situé au milieu.

J'ai offert kizuna à Sôryu sama, le iemoto de Sôhen ryu Shodenan lors d'une rencontre organisée le 26 avril dernier à la gare de Ueno (Tokyo) par mon maître de thé, Sôki sensei. Plus qu'un cadeau, ce geste revêt pour moi un caractère symbolique : kizuna me relie désormais à "mon" école. Puisse ce "lien" se nouer profondément en mon kokoro (, coeur, esprit) et pour longtemps.

Merci infiniment à Sôryu sama de m'avoir accordé un peu de son temps pour le rencontrer, et ce malgrè un programme plus que chargé.
Mille mercis à Sôki sensei pour avoir fait en sorte que ce moment ait eu lieu et d'avoir été présent à mes côtés. Tout ce qui m'arrive aujourd'hui concernant sadô, je le lui dois.

Kokoro kara arigatou gozaimashita !

à suivre... (ou pas).

 



ombre

 


1204012 - Ohanami.

Il y a quelque temps, je préparais le thé à la demande d'amis, Isabelle et Arsène, qui souhaitaient fêter ohanami (お花見, litt. : "regarder les fleurs").


Isabelle a en effet conçu un jardin d'inspiration japonaise qui impressionne par ses dimensions tant il est vaste ! Collines, vallées, enrochements et cascades sèches, rien ne manque... si ce n'est un bassin avec des koï (mais c'est à l'étude). Un vrai travail de titan ! Quelques sakura (cerisiers japonais) sont parsemés dans le paysage et c'est à l'ombre d'un des plus beaux, que nous avons convenu de partager le thé.

Une fois installé le matériel nécessaire au nodate (野点, thé en extérieur), j'ai eu le privilège (et le plaisir) d'avoir comme shokyaku (正客, invité principal) Michiyo san qui pour l'occasion s'était vêtue d'un kimono de circonstance. Michiyo san a été initiée au thé de l'école Uraku ryu (école issue de tradition martiale, comme l'est aussi Sohen ryu Shodenan, le style que j'étudie). Isabelle fut ma seconde invitée.

J'ai préparé le thé selon le protocole de obondemae que j'ai déjà évoqué dernièrement, car l'occasion restait des plus informelles : nous avions en face de nous d'autres invités qui assistaient "de l'extérieur" au déroulement du temae.

J'ai servi le thé de Michiyo san dans un céladon fabriqué par un potier français (voir liste ci-après), alors que j'avais réservé un bol japonais à Isabelle... une façon comme une autre de "trouver l'équilibre". Une fois le temae terminé, j'ai préparé des bols de thé pour l'assistance envieuse de goûter elle aussi (avec plus ou moins de plaisir) le breuvage mousseux, pendant que Michiyo san répondait aux questions des plus curieux. J'ai été fortement impressionné par son maintien, ses gestes, sa façon de bouger, de se déplacer. Mais j'eus peu après une explication en conversant avec elle : Michiyo san est la fille d'un maître de () qui possède sa propre scène à Tokyo. Pas étonnant dès lors que tous ses mouvements soient emprunt de cette grâce qui caractérise les acteurs de cet art théatral qui fût codifié au XVIe siècle. Michiyo san m'a d'ailleurs appris qu'il existait de nombreux points communs entre sadô (la voie du thé) et le , comme : la façon de marcher (dans un chashitsu) ou encore la façon de porter et tenir certains objets servant à la préparation du thé.

Cette expérience aura été très intéressante et m'aura appris beaucoup. C'était la première fois que j'organisais un chakai (une réunion de thé) en dehors de ma petite "cabane au fond du jardin". Et même si cela m'a demandé beaucoup de préparation, je ne demande qu'à recommencer, car le thé est véritablement une histoire de rencontre et de partage.


Je dédie cette journée à la petite Hana, arrivée parmi nous depuis peu, ainsi qu'à ses heureux parents.

Enfin, je remercie Sophie pour les belles prises de vues qu'elle a réalisées ce jour là.

à suivre (ou pas)...



Kakejiku (掛軸): Wa Kei Sei Jaku (和敬清寂, Harmonie, Respect, Pureté, Sérénité).
Hanaire (花入) : vase en bambou fumé (susudake) réalisé à Takamatsu, laissé vide.
Tetsubin (鉄瓶) : à motifs d'écailles de tortue (kikkô 亀甲) par Josei Sato 佐藤浄清
Binkake (瓶掛) : grès émaillé (noir tenmoku) tourné par Ulla Fröhle
Omojawan (主茶碗) : "Asagao" (朝顔, volubilis), céladon par Xavier Maffre
Kaejawan (替茶碗) : hirajawan de style Mishima, contemporain.
Usuki (薄器): ô-natsume en bois laqué noir avec motif de bambou (makie)
Chashaku (茶杓) : Deai (出逢い, rencontre), susudake. Cadeau de Chûjo Harayuki sensei
Marubon (丸盆) : plateau rond en bois de zelkova laqué (shunkei-nuri)



 

 

 

 



ombre

 


120404 - Obondemae pour Laurent Payen.

Il y a quelque temps, je préparais le thé pour Laurent Payen.

Laurent est budôka et adepte du zen Soto depuis une douzaine d'années. Il enseigne depuis 2005 le iaidô (4e Dan), le jodô (4e Dan et Directeur Technique Régional), le battodô (3e Dan) et le kenjutsu au sein du Kozankan le dôjo qu'il a créé chez lui, prés de Pau. Passionné par le Pays du Soleil Levant, il s'est également lancé dans l'aménagement "à la japonaise" de son jardin et d'un bâtiment qui devrait abriter des pièces japonaises (voir ici).

Avec un tel curriculum vitae, c'est tout naturellement sous l'angle des budô que j'ai eu envie de placer notre première rencontre. J'ai réalisé à son attention une calligraphie pour orner le tokonoma comportant un détournement de la célèbre maxime : cha zen ichimi ("thé et zen ont la même saveur"), en : cha ken ichimi ("thé et sabre ont la même saveur").

Lorsque je reçois un invité pour la première fois, je prépare et offre le thé selon un temae (手前 - processus de préparation du thé) qui s'appelle obondemae お盆手前. C'est le temae du débutant, le premier que l'on apprend lorsque l'on commence son apprentissage de sadô (茶道 - Voie du thé), le temae du "noble commencement". Bien que l'on n'utilise pas de chagama (茶釜 - bouilloire), mais un tetsubin (鉄瓶 - petite bouilloire à anse) accompagné d'un plateau (bon, 盆, qui donne son nom au temae), le processus de préparation reste "entier", mais condensé dans une forme moins complexe à appréhender, tant pour le teishu (亭主 - l'hôte, littéralement "le maître du pavillon") que pour le ou les kyaku (客 - invité). Obondemae est donc parfaitement adaptée à une rencontre chaleureuse pendant laquelle le service du thé est bien souvent une totale découverte pour mon ou mes invités du moment.

Obondemae c'est aussi une bonne manière de se rappeler qu'il faut s'efforcer de pratiquer avec l'esprit, l'âme et le coeur du débutant (初心 - shoshin). C'est à dire, avec humilité, attention, enthousiasme et sans préjugés. De par son aspect informel, obondemae offre une convivialité que j'affectionne particulièrement. Il permet que le moment de thé soit plus facilement un réel partage, un réel échange avec son ou ses invités.

à suivre (ou pas)...


Hana (): tsubaki, camélia
Hanaire (花入) : vase grés non émaillé, cuisson au bois, par Xavier Maffre
Tetsubin (鉄瓶) : à motifs d'écailles de tortue (kikkô 亀甲) par Josei Sato 佐藤浄清
Binkake (瓶掛) : grès émaillé (noir tenmoku) tourné par Ulla Fröhle
Chawan (茶碗) : "Ichi"("un"), shigaraki-yaki contemporain
Usuki (薄器): Chû-natsume en bois laqué noir (shin-nuri)
Chashaku (茶杓) : "Deai" ("rencontre"), susudake. Cadeau de Chûjo Harayuki sensei
Marubon (丸盆) : plateau rond en bois de zelkova laqué (shunkei-nuri)

 

 

 

 



ombre

 

Le jardin Japonais au Jardin d'Acclimatation

120401 - Tout le Japon à Paris pendant 1 mois.

Non, ce n'est pas une blague en ce premier jour d'avril : le Japon sera bien à l'honneur du 7 avril au 8 mai au Jardin d'Acclimatation de Paris. La programmation des évènements est tellement dense, que je vous invite à consulter directement le site officiel pour plus de détails. Le but de l'évènement est de faire connaître les différentes régions du pays (il n' y a pas que le Kansai !!!).

Ainsi, parmi les nombreux spectacles programmés, vous pourrez assister à une pièce de théatre populaire (taishū engeki, 大衆演劇, lit. "théatre de masses"), jouée par la troupe Minami Family de la région de Kagawa (île de Shikoku). Une bonne occasion de découvrir folklore et contes de cette région dont la pièce s'inspire, surtout qu'une petite délégation de l'association Shikoku Muchujin sera présente pendant toute la durée de l'évènement. N'hésitez pas à venir à la rencontre de sa sympathique Présidente, Ozaki Mie san !!!
(Réprésentation gratuite : Dimanche 22 avril, lundi 23 avril et mardi 24 avril sur la grande scène).

A noter, une représentation unique aura lieu le samedi 21 avril 2012 à 19h à la maison du Japon de la Cité Internationale Universitaire de Paris.
L'entrée sera libre dans la limite des places disponibles ! 
Contact : pascal.griolet@inalco.fr



Bon spectacle ! Bonne Visite !





 

 

 

 

ombre
 
  baseLine  
Shikoku Henro Tour 2010